Письменный перевод
+7 (495) 120-0326

Письменный перевод

Письменный перевод - самая востребованная услуга в бюро переводов. Существует огромное количество различных тематик для письменного перевода, каждая из которых требует специфических знаний от специалиста. 

Письменный перевод документов узкопрофессионального характера выполняется переводчиком-специалистом в соответствующей тематике. Например, юридические тексты может перевести специалист, который хорошо знаком с юридической терминологией и законодательными системами различных стран. Такому переводчику должны быть знакомы принципы написания договоров, нормативно-правовых документов. То же самое касается экономических, технических, медицинских документов – в каждой области есть свои нюансы.

Особенности письменного перевода

Успешность выполнения  письменных   переводов  зависит, в первую очередь, от опыта и квалификации переводчиков и редакторов. Для гарантированно качественного перевода документа необходимо наличие ресурсной базы:

  • Тематических глоссариев;
  • Вычитанных образцов типовой документации;
  • Специализированных компьютерных программ памяти переводов (Translation Memory);
  • Инструментов контроля качества перевода (Translation Quality Assurance tools).

В современных бюро переводов принята практика проектной работы. Для выполнения  письменного   перевода  формируется группа специалистов:

  • несколько переводчиков
  • редактор
  • менеджер проекта

Такая система позволяет осуществить оперативный перевод объемных текстов. При этом обеспечивается надлежащее качество текста и строгое соблюдение всех требований клиента.

Что мы предлагаем

В бюро переводов ТРАКТАТ вы можете заказать  письменный   перевод  текстов с/на любой язык. Мы располагаем штатом переводчиков и можем подобрать для вас специалиста узкого профиля. Внедрение технологических новинок, оптимизирующих процесс перевода, является нашим конкурентным преимуществом. Используемое программное обеспечение позволяет нам выполнять объёмные  письменные   переводы  оперативно и без потери качества.

С момента первого обращения и до сдачи материала на связи с клиентом находится персональный менеджер. Приняв текст (практически в любом формате), проанализировав его с помощью специальных инструментов, мы согласуем с вами стоимость перевода и сроки. На основе проведённого анализа и с учётом ваших требований менеджер подбирает команду специалистов, компетентных в данной области. Если необходимо, над заказом работают несколько переводчиков и редакторов, верстальщики. По согласованию с клиентом, проводится дополнительная корректорская правка, вычитка носителем языка и профессиональная вёрстка документа. 

 

Уважаемые клиенты!

  • 2 декабря 2017 филиал Медведково не работает, но работает филиал Бабушкинская;
  • офис Теплый стан совместно с нотариусом начал работу по субботам с 10:00 - 17:00;
  • офис Медведково работает, но НЕ ЗАВЕРЯЕТ, по субботам с 10:00 - 17:00;
  • офис Таганская возобновил график работы 7 дней в неделю, по субботам и воскресеньям НЕ ЗАВЕРЯЕТ!
  • офис Текстильщики физические лица НЕ ПРИНИМАЕТ!
  • офис Медведково не работает по субботам до 24.09!
  • офис Калужская 22.09.2017 работает до 13:00!
Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.