+7 (495) 120-0326
Алексей Шестериков
Генеральный директор

Успех компании обусловлен, в первую очередь, грамотным управлением и компетентностью кадров. Приятно работать в команде настоящих профессионалов.

Максим Брызжин

Наша компания существует на рынке с 2000 года. Мы прошли непростой путь от маленького бюро, выполняющего письменные переводы, до крупной переводческой компании с полным спектром лингвистических услуг. Опыт – наше ключевое преимущество.

Директор по развитию Игорь Волков
Игорь Волков
Исполнительный директор

Современная компания не может существовать без развития. Мы внимательно исследуем новые возможности для нашего бизнеса. Наша гибкость и открытость позволяют предложить клиентам и партнерам наиболее выгодное сотрудничество.

Наталья Стародумова
Директор по качеству

Возможно многое. Там, где есть новейшие технологии, четкий производственный цикл, качественные ресурсы и профессионалы высокого уровня.

Олег Волков
Коммерческий директор

В фокусе нашего внимания – потребности клиентов. Скрупулезно изучая рынок, мы выявляем эти потребности и разрабатываем оптимальные решения.

Ольга Фетисова
Директор по производству

Результат напрямую зависит от профессионализма и слаженной работы всей команды. Менеджер по работе с клиентами - ключевое звено, координатор, который несет ответственность за работу всех участников процесса. 

Перевод с/на финский язык

Согласно преданиям, древние финны жили за Уралом, в таёжной зоне на территории современной России и говорили на различных наречиях финно-угорского праязыка. Со временем финно-угорские наречия развились в самостоятельные языки. Современный же финский язык состоит из местных диалектов, которые большинство финнов без труда понимают. Литературным языком считается хельсинский диалект.

В XII веке, после присоединения страны к Швеции, светским языком становится шведский, церковным – латынь, языком зажиточных горожан – немецкий, а финский становится языком простонародья и естественно подвергается сильному воздействию других языков. Так, например, появляются слова, заимствованные из шведского: “herra” - господин, “kirkko” – церковь, “markka” – марка и множество других слов.

В XIII веке Новгород совершал военные походы на Финляндию, что тоже отразилось на финском языке: в нём появились такие слова из русского, как “tavara” – товар, “piirakka” – пирог, “lusikka” – ложка, и другие.

Финский язык долгое время существовал только в виде устных диалектов. Только в XVI веке начал расти авторитет финского языка: были напечатаны первые книги на финском языке, читались проповеди, была переведена Библия, издавались молитвенники и сборники псалмов. Простой народ учил финский язык под присмотром церкви. Пасторы ежегодно проверяли у прихожан умение читать, и лишь грамотным разрешалось вступать в брак. Все это способствовало развитию финского языка.

После присоединения Финляндии к России в 1809 году, Финляндия получила собственный государственный язык. Тогда же происходит обновление словарного запаса финского языка, поскольку выяснилось, что в нем отсутствуют слова, необходимые для ведения государственных и юридических дел. Так, например, слово «юристы» (lakimies) состоит из двух слов: “laki” – закон и “mies” – мужчина. Большей частью заимствования делались из шведского языка.

Сегодня развитие финского языка продолжается. Появляется лексика специальных областей науки и техники, а молодёжь все чаще использует шведские и английские слова. Литературный язык становится более концентрированным, сложные слова укорачиваются, упрощается структура предложений, в литературный язык включаются элементы разговорной речи.

Что мы предлагаем

Перевод на финский язык достаточно широко распространён. Компания ТРАКТАТ выполняет перевод с финского (и наоборот) всех видов документации. Накопившийся многолетний опыт работы, управление сложными лингвистическими проектами, наличие штатных переводчиков, редакторов, редакторов-носителей языка, позволяет нам оказывать полный спектр лингвистических услуг:

 

 

Уважаемые клиенты!

  • офис Таганская в парздничные дни работает по следующему режиму: 8 марта - 09:00-19:00 (обеденный перерыв 14:00-15:00), 9 марта - 09:00-21:00 (обеденный перерыв 14:00-15:00). В остальные дни офис работает в обычном режиме.
  • офис Медведково совместно с нотариусом работает по субботам с 10 - 16;
  • в офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30;
  • офис Бабушкинская начал работу по субботам с 10 - 17;
  • рады сообщить об открытии нового офиса Крылатское;
  • Офис Тверская переехал по адресу: ул. Тверская д.18, стр. 1, 7 этаж, офис 719!  

! офис Парк Культуры НЕ РАБОТАЕТ, преехал в офис Таганская !

! офис Теплый стан НЕ РАБОТАЕТ, переехал в офис Калужская ! 

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.