+7 (495) 120-0326
Алексей Шестериков
Генеральный директор

Успех компании обусловлен, в первую очередь, грамотным управлением и компетентностью кадров. Приятно работать в команде настоящих профессионалов.

Максим Брызжин

Наша компания существует на рынке с 2000 года. Мы прошли непростой путь от маленького бюро, выполняющего письменные переводы, до крупной переводческой компании с полным спектром лингвистических услуг. Опыт – наше ключевое преимущество.

Директор по развитию Игорь Волков
Игорь Волков
Исполнительный директор

Современная компания не может существовать без развития. Мы внимательно исследуем новые возможности для нашего бизнеса. Наша гибкость и открытость позволяют предложить клиентам и партнерам наиболее выгодное сотрудничество.

Наталья Стародумова
Директор по качеству

Возможно многое. Там, где есть новейшие технологии, четкий производственный цикл, качественные ресурсы и профессионалы высокого уровня.

Олег Волков
Коммерческий директор

В фокусе нашего внимания – потребности клиентов. Скрупулезно изучая рынок, мы выявляем эти потребности и разрабатываем оптимальные решения.

Ольга Фетисова
Директор по производству

Результат напрямую зависит от профессионализма и слаженной работы всей команды. Менеджер по работе с клиентами - ключевое звено, координатор, который несет ответственность за работу всех участников процесса. 

История компании

Первый офис Бюро переводов ТРАКТАТ начал работать в 2000 году. Небольшая команда профессиональных переводчиков, редакторов и менеджеров осуществляла письменный перевод с европейских языков на русский и обратно.

Значительное число документов, переводимых в бюро, нуждалось в последующем нотариальном заверении, поэтому ТРАКТАТ начал сотрудничество с нотариусами г. Москвы. Сотрудничество развилось в долговременное, плодотворное партнёрство, благодаря которому сейчас наши клиенты могут получить услуги и по переводу, и по нотариальному заверению в кратчайшие сроки, не теряя времени на ожидание в очередях и на повторные визиты.

В 2003-2004 гг. существенно увеличилось количество языков перевода: в штат были приняты новые специалисты. Теперь ТРАКТАТ работает со всеми языками мира.

С 2005 года ТРАКТАТ реализует масштабные лингвистические бизнес-проекты для крупнейших корпораций. Первой компанией, которая заключила с нами договор на лингвистическое сопровождение, стала «Евросеть». Сейчас мы являемся партнёрами уже нескольких сотен организаций и фирм.

В 2006 году у нас открылось сразу несколько филиалов. Наш коллектив пополнился устными переводчиками, и мы стали обеспечивать международные мероприятия последовательным и синхронным переводом, работая, в том числе, и в прямом эфире.

В 2007 году сотрудниками ТРАКТАТА был переведён фильм «Будь здоров, Маэстро», завоевавший несколько кино-наград. Теперь перевод аудио- и видеоматериалов у нас поставлен на поток.

Мы получили Сертификат соответствия Международному стандарту менеджмента качества (ISO 9001:2000), подтверждающий высокий уровень наших переводов.

Для удобства клиентов и оперативного взаимодействия с ними мы обзавелись собственной курьерской службой. У нас в штате работает более 10 курьеров.

С 2008 года сотрудники ТРАКТАТА сопровождают VIP-персон и знаменитостей (певица InGrid, резиденты Comedy Club и т.д.) в их командировках по России и за рубежом; отправляются в многодневные поездки по разным странам для оказания переводческих услуг делегациям.

С того же времени ТРАКТАТ – член Московской Торгово-Промышленной палаты.

С открытием офиса у м. «Первомайская» мы начали сотрудничать с Московской Межрегиональной Коллегией Адвокатов (ММКА), предоставляя нашим клиентам широкий спектр деловых услуг лингвистического и юридического характера.

В кризисном 2009 году в нашей компании числилось около 80 сотрудников. Благодаря своевременно принятым мерам и грамотному управлению, нам удалось сохранить всех наших специалистов и не потерять лидирующих позиций на рынке. В самый экономически сложный период в России и мире развитие нашего бизнеса продолжалось – лишь с небольшим сокращением темпов. Конечно, после кризиса уцелели многие, например, бюро переводов Атлас, бюро переводов Альфа и Омега (Альба, Алфавит, Алиса, Азбука Аванта, АКМ Вест, Альма, Альва) и т.д. Но мы не только уцелели, но и смогли продолжить всестороннее развитие нашей компании.

В 2010 году в Бюро переводов ТРАКТАТ работает более 100 штатных сотрудников. Мы активно расширяем филиальную сеть.

В 2011 году ТРАКТАТ начинает внедрять новейшую IT-программу MultiTrans, оптимизирующую переводческий процесс и повышающую качество переводов.  С помощью MultiTrans бюро переводов смогло повысить эффективность процесса перевода.

MultiTrans  - является уникальным продуктом канадских разработчиков, которые провели серию онлайн семинаров для обучения переводчиков ТРАКТАТа работе в программе.

Наши сотрудники постоянно участвуют в тренингах, повышающих их профессиональную квалификацию и навыки.

Мы всегда идём в ногу со временем, поэтому с 2015 года ТРАКТАТ начал активно осваивать сразу два современных переводческих продукта – SDL Trados и Memsource Cloud

ТРАКТАТ сегодня – это сплочённый коллектив опытных специалистов; это разветвлённая филиальная сеть, выходящая за пределы России; это компания, оказывающая полный спектр переводческих и сопутствующих услуг и являющаяся одним из лидеров на своём рынке.

Уважаемые клиенты!

  • офис Таганская в парздничные дни работает по следующему режиму: 8 марта - 09:00-19:00 (обеденный перерыв 14:00-15:00), 9 марта - 09:00-21:00 (обеденный перерыв 14:00-15:00). В остальные дни офис работает в обычном режиме.
  • офис Медведково совместно с нотариусом работает по субботам с 10 - 16;
  • в офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30;
  • офис Бабушкинская начал работу по субботам с 10 - 17;
  • рады сообщить об открытии нового офиса Крылатское;
  • Офис Тверская переехал по адресу: ул. Тверская д.18, стр. 1, 7 этаж, офис 719!  

! офис Парк Культуры НЕ РАБОТАЕТ, преехал в офис Таганская !

! офис Теплый стан НЕ РАБОТАЕТ, переехал в офис Калужская ! 

Спасибо, что заметили ошибку в текст и сообщаете нам об этом. Вы нашли ошибку в следующем фрагменте:
Теперь просто нажмите кнопку «Отправить» и, если хотите, добавьте ваш комментарий.